您好,欢迎来到刀刀网。
搜索
您的当前位置:首页韩语专业学生翻译职业能力培养分析

韩语专业学生翻译职业能力培养分析

来源:刀刀网
语言研究

韩语专业学生翻译职业能力培养分析

杨钦尧

【摘要】本文中主要针对韩语教学进行探讨,在韩语教学中,翻译是其中一终于组成部分,文章分析了 目前存在的问题,并给出了一些建议,希望能帮助有关行业人士。【关键词】韩语专业职业能力翻译

随着经济全球化的进展,许多企业都会与国外企业进

行合作,这样以来,企业就需要语言专业的人才。韩语也 是当今一学习热门,企业对韩语专业的人才要求也有所提 高,韩语的翻译是韩语教学中的一个重要组成部分,其实 用性也很强,受到了许多关注。韩语专业的学生,无论其 所在岗位是干什么的,只要是和韩语有关的,那么就一定 需要掌握韩语的翻译这项技能。

_、韩语专业学生在翻译方面存在的问题

由于我国在韩语教学方面发展的还不是特别成熟,加 上我国传统的应试教育思想,只注重学生们的学习成绩, 忽略了学生们在其他应用型技巧方面的掌握能力。所以在 我国的韩语专业教学中,不论本科还是高职,都会在翻译 方面存在一些问题。本科学生情况稍微好一些,而高职院 校的学生在校学习时间一般只有两年,因为时间的问题导 致他们语言水平不高,词汇量掌握不够。另外现在学习韩 语专业的学生对于学习的积极性不高,对学习也缺少积极 性,不能进行自主学习。在课堂上,不能跟上教师的教课 进展,对于教师的训练没有兴趣,不积极。在课后,对教 师布置的作业不能认真完成,没有进行复习。加上现实生 活中对于学生的种种诱惑,学生们翻译能力达不到标准。 就目前学生们存在的问题,结合实际情况,将对韩语专业 学生翻译职业能力培养方法进行探讨。

二、韩语专业学生翻译职业能力培养(一) 培养学生双语转换和夸文化能力翻译能力是由许多因素影响的,学生在翻译的时候既 要有韩语和汉语之间转换的能力,还要清楚两国文化的差 异,有些时候的翻译要考虑文化差异然后结合具体情况进 行翻译,不能只是简单的直译。所以,要培养韩语专业学 翻译 要对这两方面进行培 。双语转换能力:在翻译中,双语转换是核心部分。双 语转换是指对原文进行分析理解然后译文重构。因此学生 需要熟悉掌握所翻译两种语严的语法知识。但是,学生们 往往在词汇的掌握上以及发音标准方面都有所欠缺。所以 在韩语教学中,要对双语多加训练,让学生熟悉了解两种 语言的差异。发音是否标准影响到翻译的质量,在学生的 发音方面,教师在课堂上要经常鼓励学生们去说,并改正 不标准的发音,规范发音,从而提高翻译质量。

跨文化能力:每一种文化都有自身的特点,而文化的 特点也会提现在语言上,所以在翻译时要考虑文化的差异 性。传统的教学往往忽视了这一方面,只是注重语言知识 以及翻译技巧的传授。因为文化不同,学生在翻译的过程 中会出现空缺现象,如果学生对翻译的文化不了解,就可 能导致翻译产生误差甚至是错误。在韩语教学中,还要注 重让学生积累韩国的文化知识,培养学生的跨文化意识, 从而提高翻译能力。

(二) 针对岗位要求创新教学模式

学生所学的知识都是要用在今后所在的岗位上的,因

此要针对这一目的,创新教学模式。大部分韩语专业学生

从事的岗位主要担任合同、产品、信函等笔译,以及接待 客户、会议探讨等口译。在教学中,要结合这些方面进行 专项训练。比如,在教学中,教师可以布置任务,让学生 们对一场发布会进行翻译,或者组织学生情景学习,扮演 中韩企业合作谈判的翻译人员。这样的教学模式,能针对 以后学生的就业岗位,让学生在上岗后能快速的进人到工 作中去,也让学生所学的知识、技巧都能应用到时间中去, 熟练掌握翻译知识和技巧,提升职业能力。

(三) 利用互联网培养实践能力翻译不能只停留在知识和技巧的储备过程,是要进行 实践的经验积累,所以培养学生实践的能力是非常重要的。 如今科技越来越发达,信息共享的速度和全面性也有所提 高,教师可以利用互联网,根据不同教学阶段的任务,布 置相应在作业,让学生通过互联网资源对笔口翻译进行实 践训练。通过互联网教学,不但能够加强学生的翻译能力, 还解决了学生不复习的问题。

(四) 完善教学评估手段

目前大部分高校的评估方式就是根据期末考试成绩进 行评估,但是这种评价方式过于单一,只能表现出学生的 知识掌握能力,而知识、技能的实际运用则无法具体。所 以在考核中不仅要对学生翻译文本的结果进行评估,还有 对学生关于语言表达、团结精神、思维能力进行评估。在 考核中要设置笔试和口试两个部分,从而提高学生在韩语 翻译综合性方面的水平。

三、结语

韩语专业翻译的教学不仅要注重知识和技巧方面的传 授,还要让学生了解中韩两国的文化差异,从而让学生的 翻译更加准确。教学内容还要以职业能力为核心,针对岗 位的要求进行多方面的培养学生职业能力,让学生在今后 进人企业中能够更快的适应工作。教学要结合实践,不能 一味的进行书面教育,还要让学生进行实践,真正的将知 识和技巧在实践中能够熟练运用。结合以上几点培养出来 的学生是综合性人才,能够提高学生就业的竞争力。参考文献:* 1 ]安秀兰.高职韩语专业学生翻译职业能力培养研究* /. 现代交际:学术版,2017(8):29.*2]郭立超,刘彦奎.翻译专业学生实践能力培养方法研 究——以河北民族师范学院为例* J ].佳木斯职业学院学报, 2015(5).* 3 ]娄小琴.基于用人单位评价的高职韩语专业学生职业能 力培养策略研究[J].语文学刊,2015(23): 140 ~ 141.

*4]尹鑫.徐州工程学院朝鮮语专业学生韩语实地翻译现状 调查及大学生生涯规划研究[J].当代教育实践与教学研究: 电子版,2017(3):197.

(作者单位:江苏财会职业学院)

• 111 •

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- gamedaodao.com 版权所有 湘ICP备2022005869号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务