您好,欢迎来到刀刀网。
搜索
您的当前位置:首页译法的结构是什么

译法的结构是什么

来源:刀刀网

译法的结构是:译(左右结构)法(左右结构)。

译法的结构是:译(左右结构)法(左右结构)。 拼音是:yì fǎ。 注音是:一ˋㄈㄚˇ。 繁体是:譯法。

关于译法的造句

1、本文通过对中医术语语义及逻辑关系的分析,从英语构词法入手,探讨中医术语的简译法及应用。  

2、中国文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法。  

3、在结论部分作者提出了三种翻译策略,即删减法、改译法和解释法。  

4、本文试通过译法例析探寻飞白辞格的汉英翻译策略。  

5、据此错误译法,公民犯罪就应当向法定代表人追究其刑事责任,而公民本人是不负刑事责任了。岂不怪哉!  

关于译法的词语

曲译  口译  鞮译  译码器  飜译  译法  译官令  笔译  辑译  譒译  

关于译法的成语

春秋笔法  大法小廉  恩深法驰  大经大法  知法犯法  法不阿贵  法外施仁  恩深法弛  法出多门  执法犯法  

关于译法的诗词

《浣溪纱·译法国诗人卫廉士《秋辞》》  

关于译法的单词

literal translation  

译法的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释

翻译的方法。译法[yìfǎ]⒈翻译的方法。

二、网络解释

译法译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。网友释义:译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。汉语大词典:翻译的方法。《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是孔子谦虚之辞。”《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明唐代已有以‘汉’作为中国代称的倾向。”其他释义:1.翻译的方法。

三、引证解释

⒈翻译的方法。引《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是孔子谦虚之辞。”《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明唐代已有以‘汉’作为中国代称的倾向。”

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- gamedaodao.com 版权所有 湘ICP备2022005869号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务